德国式菜单

今天出差到德国,又一次对德国人的严谨佩服得五体投地:看看我们酒店晚餐的菜单吧!

这盘菜是煎三文鱼,标明了含量是250克,24欧标价上打了一个注解符号(c),根据后面的注解,c代表鱼。

下面的配菜和沙司的名字旁边都打有注解符号说明成分,主要是为了防止对某些食物过敏的人误食,比如F代表奶制品,H代表香菜,J代表芝麻粒。同时所有的添加剂“additives”的成分都标明了,比如防腐剂,抗氧化剂,色素等等。

菜单的右栏里,说明鱼来自苏格兰,在合理和环保的环境下生长的,而且此菜用的是鱼肚中段最好的一部分。。。。

这德国人用两页纸来解释一道简单的煎三文鱼。就远远没有咱中国的菜单有意境有悬念: 为伊熬的人消瘦, 千缠百结, 千丝万缕。。。。。

IMG_0783IMG_0784

Advertisements

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s